路加福音4章4节

(路4:4)

[和合本] 耶稣回答说:“经上记着说:‘人活着不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。’”

[新标点] 耶稣回答说:“经上记着说:‘人活着不是单靠食物,乃是靠 神口里所出的一切话。’”

[和合修] 耶稣回答说:“经上记着:‘人活着,不是单靠食物。【有古卷加“乃是靠 神口里所出的一切话。”】’”

[新译本] 耶稣回答:“经上记着:‘人活着不是单靠食物。’”

[当代修] 耶稣回答说:“圣经上说,‘人活着不是单靠食物。’”

[现代修] 耶稣回答:“圣经说:‘人的生存不仅是靠食物。’”

[吕振中] 耶稣回答他说:“经上记着说,‘人活着、不是单要靠着饼。’”

[思高本] 耶稣回答说:“经上记载:‘人生活不只靠饼。’”

[文理本] 耶稣曰、记有之、人之生也、不第恃食、


上一节  下一节


Luke 4:4

[GNT] But Jesus answered, "The scripture says, 'Human beings cannot live on bread alone.'"

[BBE] And Jesus made answer to him, It has been said in the Writings, Bread is not man's only need.

[KJV] And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.

[NKJV] But Jesus answered him, saying, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word of God.' "

[KJ21] And Jesus answered him, saying, "It is written: `Man shall not live by bread alone, but by every word of God.'"

[NASB] And Jesus answered him, "It is written: 'M an shall not live on bread alone .'"

[NRSV] Jesus answered him, "It is written, 'One does not live by bread alone.'"

[WEB] Jesus answered him, saying,"It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word of God.'"

[ESV] And Jesus answered him, "It is written, 'Man shall not live by bread alone.'"

[NIV] Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone.'"

[NIrV] Jesus answered, "It is written, 'Man doesn't live only on bread.' "--(Deuteronomy 8:3)

[HCSB] But Jesus answered him, "It is written: Man must not live on bread alone."

[CSB] But Jesus answered him, "It is written: Man must not live on bread alone."

[AMP] And Jesus replied to him, It is written, Man shall not live and be sustained by (on) bread alone but by every word and expression of God. [Deut. 8:3.]

[NLT] But Jesus told him, "No! The Scriptures say, 'People do not live by bread alone.' "

[YLT] And Jesus answered him, saying, 'It hath been written, that, not on bread only shall man live, but on every saying of God.'


上一节  下一节