路加福音4章8节

(路4:8)

[和合本] 耶稣说:“经上记着说:‘当拜主你的 神,单要侍奉他。’”

[新标点] 耶稣说:“经上记着说:当拜主—你的 神,单要事奉他。”

[和合修] 耶稣回答他说:“经上记着:‘要拜主—你的 神,惟独事奉他。’”

[新译本] 耶稣回答:“经上记着:‘当拜主你的上帝,单要事奉他。’”

[当代修] 耶稣回答说:“圣经上说,‘要敬拜主——你的上帝,单单事奉祂。’”

[现代修] 耶稣说:“圣经说:‘要拜主——你的上帝,惟独敬奉他!’”

[吕振中] 耶稣回答他说:“经上记着说:‘要拜主你的上帝,单要要事奉他。’”

[思高本] 耶稣回答说:“经上记载:‘你要朝拜上主,你的天主;惟独奉侍他。’”

[文理本] 耶稣曰、记有之、当拜主尔之上帝、而独事之、


上一节  下一节


Luke 4:8

[GNT] Jesus answered, "The scripture says, 'Worship the Lord your God and serve only him!'"

[BBE] And Jesus in answer said to him, It has been said in the Writings, Give worship to the Lord your God, and be his servant only.

[KJV] And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

[NKJV] And Jesus answered and said to him, "Get behind Me, Satan! For it is written, 'You shall worship the LORD your God, and Him only you shall serve.' "

[KJ21] And Jesus answered and said unto him, "Get thee behind Me, Satan! For it is written: `Thou shalt worship the Lord thy God, and Him only shalt thou serve.'"

[NASB] Jesus replied to him, "It is written: 'Y ou shall worship the L ord your G od and serve H im only .'"

[NRSV] Jesus answered him, "It is written, 'Worship the Lord your God, and serve only him.'"

[WEB] Jesus answered him,"Get behind me Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'"

[ESV] And Jesus answered him, "It is written, "' You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.'"

[NIV] Jesus answered, "It is written: 'Worship the Lord your God and serve him only.'"

[NIrV] Jesus answered, "It is written, 'Worship the Lord your God. He is the only one you should serve.' "--(Deuteronomy 6:13)

[HCSB] And Jesus answered him, "It is written: Worship the Lord your God, and Him serve Him only."

[CSB] And Jesus answered him, "It is written: Worship the Lord your God, and Him serve Him only."

[AMP] And Jesus replied to him, Get behind Me, Satan! It is written, You shall do homage to and worship the Lord your God, and Him only shall you serve. [Deut. 6:13; 10:20.]

[NLT] Jesus replied, "The Scriptures say, 'You must worship the Lord your God and serve only him.' "

[YLT] And Jesus answering him said, 'Get thee behind me, Adversary, for it hath been written, Thou shalt bow before the Lord thy God, and Him only thou shalt serve.'


上一节  下一节