路加福音9章19节

(路9:19)

[和合本] 他们说:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,还有人说是古时的一个先知又活了。”

[新标点] 他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。”

[和合修] 他们回答:“是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。”

[新译本] 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,还有人说是古时的一位先知复活了。”

[当代修] 他们答道:“有人说你是施洗者约翰,也有人说你是以利亚,或是一位复活的古代先知。”

[现代修] 他们回答:“有的说是施洗者约翰;有的说是以利亚;也有的说是古时的一位先知复活了。”

[吕振中] 他们回答说:“施洗者约翰;另有人说是以利亚;又另有人说是古时候一个神言人复起了。”

[思高本] 他们回答说:“有人说是洗者若翰;有人却说是厄里亚;还有人说是古时的一位先知复活了。”

[文理本] 对曰、施洗约翰、或云以利亚、或云古先知之一复起、


上一节  下一节


Luke 9:19

[GNT] "Some say that you are John the Baptist," they answered. "Others say that you are Elijah, while others say that one of the prophets of long ago has come back to life."

[BBE] And they, answering, said, John the Baptist; but others say Elijah; and others, that one of the old prophets has come back.

[KJV] They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.

[NKJV] So they answered and said, "John the Baptist, but some [say] Elijah; and others [say] that one of the old prophets has risen again."

[KJ21] They answering said, "John the Baptist; but some say Elijah, and others say that one of the old prophets has risen again."

[NASB] They answered and said, "John the Baptist, and others say Elijah; but others, that one of the prophets of old has risen."

[NRSV] They answered, "John the Baptist; but others, Elijah; and still others, that one of the ancient prophets has arisen."

[WEB] They answered, "'John the Baptizer,' but others say, 'Elijah,' and others, that one of the old prophets has risen again."

[ESV] And they answered, "John the Baptist. But others say, Elijah, and others, that one of the prophets of old has risen."

[NIV] They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life."

[NIrV] They replied, "Some say John the Baptist. Others say Elijah. Still others say that one of the prophets of long ago has come back to life."

[HCSB] They answered, "John the Baptist; others, Elijah; still others, that one of the ancient prophets has come back."

[CSB] They answered, "John the Baptist; others, Elijah; still others, that one of the ancient prophets has come back."

[AMP] And they answered, John the Baptist; but some say, Elijah; and others, that one of the ancient prophets has come back to life.

[NLT] "Well," they replied, "some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other ancient prophets risen from the dead."

[YLT] And they answering said, 'John the Baptist; and others, Elijah; and others, that a prophet, one of the ancients, was risen;'


上一节  下一节