[和合本] 我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的必过于我所说的。
[新标点] 我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的必过于我所说的。
[和合修] 我写信给你,深信你必顺服,知道你所要做的,必过于我所说的。
[新译本] 我深信你会听从,也知道你所作的必超过我所说的,因此才写信给你。
[当代修] 我写信给你,深信你一定会照办,甚至超过我的要求。
[现代修] 我深信你会听从我,我才写这封信。其实,我知道,你所做的会超过我的要求。
[吕振中] 我深信你必听从,才写信给你,知道你所要行的、必过于我所说的。
[思高本] 我自信你必听从,才给你写了这信;我知道,就是超过我所说的,你也必作。
[文理本] 我深信尔之顺服、故书以遗尔、知尔所为、必过于我所言、
[GNT] I am sure, as I write this, that you will do what I ask-in fact I know that you will do even more.
[BBE] So brother, let me have joy of you in the Lord: give new life to my heart in Christ.
[KJV] Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
[NKJV] Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
[KJ21] Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
[NASB] Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say.
[NRSV] Confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say.
[WEB] Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
[ESV] Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
[NIV] Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.
[NIrV] My brother, I wish I could receive some benefit from you because we both belong to the Lord. Renew my heart. We know that Christ is the one who really renews it.
[HCSB] Since I am confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say.
[CSB] Since I am confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I say.
[AMP] I write to you [perfectly] confident of your obedient compliance, knowing that you will do even more than I ask.
[NLT] I am confident as I write this letter that you will do what I ask and even more!
[YLT] having been confident in thy obedience I did write to thee, having known that also above what I may say thou wilt do;