[和合本] 我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神,
[新标点] (腓利门的爱心和信心)我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神;
[和合修] (腓利门的爱心和信心)我在祷告中记念你的时候,常为你感谢我的 神,
[新译本] 我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的上帝。
[当代修] (称赞腓利门)腓利门弟兄,我常常在祷告中为你感谢上帝,
[现代修] 腓利门弟兄啊,我每次祷告的时候都提到你,常常为你感谢我的上帝;
[吕振中] 我祷告的时候提到你、就时常感谢我的上帝,
[思高本] (谢恩)在我的祈祷中记念你时,我常感谢我的天主,
[文理本] 我恒谢我上帝、于祈祷间念及尔、
[GNT] Brother Philemon, every time I pray, I mention you and give thanks to my God.
[BBE] Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
[KJV] I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
[NKJV] I thank my God, making mention of you always in my prayers,
[KJ21] I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
[NASB] (Philemon's Love and Faith) I thank my God always, making mention of you in my prayers,
[NRSV] When I remember you in my prayers, I always thank my God
[WEB] I thank my God always, making mention of you in my prayers,
[ESV] I thank my God always when I remember you in my prayers,
[NIV] I always thank my God as I remember you in my prayers,
[NIrV] May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
[HCSB] I always thank my God when I mention you in my prayers,
[CSB] I always thank my God when I mention you in my prayers,
[AMP] I give thanks to my God for you always when I mention you in my prayers,
[NLT] I always thank my God when I pray for you, Philemon,
[YLT] I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers,