[和合本] 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
[新标点] 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
[和合修] 我亲爱的弟兄们,不要被欺骗了。
[新译本] 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
[当代修] 我亲爱的弟兄姊妹,不要上当受骗。
[现代修] 我亲爱的弟兄姊妹们,不要被愚弄了!
[吕振中] 我亲爱的弟兄们,别自己错误了。
[思高本] (天主是诸恩之源)我亲爱的弟兄们,你们切不要错误!
[文理本] 我所爱之兄弟乎、毋迷误、
[GNT] Do not be deceived, my dear friends!
[BBE] Then when its time comes, desire gives birth to sin; and sin, when it is of full growth, gives birth to death.
[KJV] Do not err, my beloved brethren.
[NKJV] Do not be deceived, my beloved brethren.
[KJ21] Do not err, my beloved brethren.
[NASB] Do not be (Or misled)deceived, my beloved brothers and sisters.
[NRSV] Do not be deceived, my beloved.
[WEB] Don't be deceived, my beloved brothers.
[ESV] Do not be deceived, my beloved brothers.
[NIV] Don't be deceived, my dear brothers.
[NIrV] When they are allowed to grow, they give birth to sin. When sin has grown up, it gives birth to death.
[HCSB] Don't be deceived, my dearly loved brothers.
[CSB] Don't be deceived, my dearly loved brothers.
[AMP] Do not be misled, my beloved brethren.
[NLT] So don't be misled, my dear brothers and sisters.
[YLT] Be not led astray, my brethren beloved;