雅各书1章7节

(雅1:7)

[和合本] 这样的人不要想从主那里得什么。

[新标点] 这样的人不要想从主那里得什么。

[和合修] 这样的人不要想从主那里得到什么。

[新译本] 那样的人,不要想从主得到什么;

[当代修]

[现代修] 这样的人三心两意,摇摆不定,别想从主那里得到什么。

[吕振中] 那种人别想要从主那里得到什么了;

[思高本] 这样的人,不要妄想从主那里得到什么。

[文理本] 斯人勿意有获于主、


上一节  下一节


James 1:7

[GNT] 7-8 If you are like that, unable to make up your mind and undecided in all you do, you must not think that you will receive anything from the Lord.

[BBE] Let him make his request in faith, doubting nothing; for he who has doubt in his heart is like the waves of the sea, which are troubled by the driving of the wind.

[KJV] For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.

[NKJV] For let not that man suppose that he will receive anything from the Lord;

[KJ21] For let not that man think that he shall receive anything of the Lord.

[NASB] For that person ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

[NRSV] for the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord.

[WEB] For that man shouldn't think that he will receive anything from the Lord.

[ESV] For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;

[NIV] That man should not think he will receive anything from the Lord;

[NIrV] But when you ask, you must believe. You must not doubt. People who doubt are like waves of the sea. The wind blows and tosses them around.

[HCSB] That person should not expect to receive anything from the Lord.

[CSB] That person should not expect to receive anything from the Lord.

[AMP] For truly, let not such a person imagine that he will receive anything [he asks for] from the Lord,

[NLT] Such people should not expect to receive anything from the Lord.

[YLT] for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord --


上一节  下一节