雅各书3章8节

(雅3:8)

[和合本] 惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了害死人的毒气。

[新标点] 惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了害死人的毒气。

[和合修] 惟独舌头没有人能制伏,是永不静止的邪恶,充满了害死人的毒气。

[新译本] 可是没有人能够制伏舌头;它是喋喋不休的恶物,充满了致命的毒素。

[当代修] 但无人能驯服自己的舌头,因为舌头是个无法控制的邪恶之物,充满了致命的毒气。

[现代修] 但是,人从来不能制伏舌头;它是控制不了的邪恶,充满着致命的毒气。

[吕振中] 惟独舌头没有人能控制到驯服:嘿,倔强(有古卷作:扰乱)的祸患,满有害死人的毒气!

[思高本] 至于舌头,却没有人能够驯服,且是个不止息的恶物,满含致死的毒汁。

[文理本] 惟舌莫能制、乃不息之恶、充以死毒焉、


上一节  下一节


James 3:8

[GNT] But no one has ever been able to tame the tongue. It is evil and uncontrollable, full of deadly poison.

[BBE] For every sort of beast and bird and every living thing on earth and in the sea has been controlled by man and is under his authority;

[KJV] But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

[NKJV] But no man can tame the tongue. [It is] an unruly evil, full of deadly poison.

[KJ21] But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

[NASB] But no one among mankind can tame the tongue; it is a restless evil, full of deadly poison.

[NRSV] but no one can tame the tongue-- a restless evil, full of deadly poison.

[WEB] but nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

[ESV] but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

[NIV] but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

[NIrV] People have controlled all kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea. They still control them.

[HCSB] but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

[CSB] but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

[AMP] But the human tongue can be tamed by no man. It is a restless (undisciplined, irreconcilable) evil, full of deadly poison.

[NLT] but no one can tame the tongue. It is restless and evil, full of deadly poison.

[YLT] and the tongue no one of men is able to subdue, [it is] an unruly evil, full of deadly poison,


上一节  下一节