[和合本] 我们用舌头颂赞那为主、为父的,又用舌头咒诅那照着 神形像被造的人。
[新标点] 我们用舌头颂赞那为主、为父的,又用舌头咒诅那照着 神形象被造的人。
[和合修] 我们用舌头颂赞我们的主—我们的天父,又用舌头诅咒照着 神形像被造的人。
[新译本] 我们用它来称颂我们的主和天父,又用它来咒诅照上帝的形象被造的人。
[当代修] 我们用舌头来赞美主和天父,也用舌头来咒诅照着上帝的形象被造的人。
[现代修] 我们用舌头颂赞我们的主、我们的天父,也用舌头诅咒上帝按照自己的形像所造出来的人。
[吕振中] 我们用舌头祝颂那为主为父的,又用舌头咒诅那依上帝之形相而受造的人。
[思高本] 我们用它赞颂上主和父,也用它诅咒那照天主的肖像而受造的人;
[文理本] 我侪以之祝主即父、亦以诅夫依上帝形而造之人、
[GNT] We use it to give thanks to our Lord and Father and also to curse other people, who are created in the likeness of God.
[BBE] But the tongue may not be controlled by man; it is an unresting evil, it is full of the poison of death.
[KJV] Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
[NKJV] With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who have been made in the similitude of God.
[KJ21] Therewith we bless God, even the Father, and therewith we curse men, who are made in the similitude of God.
[NASB] With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people, who have been made in the likeness of God;
[NRSV] With it we bless the Lord and Father, and with it we curse those who are made in the likeness of God.
[WEB] With it we bless our God and Father, and with it we curse men who are made in the image of God.
[ESV] With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God.
[NIV] With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.
[NIrV] But no one can control the tongue. It is an evil thing that never rests. It is full of deadly poison.
[HCSB] With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men who are made in God's likeness.
[CSB] With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men who are made in God's likeness.
[AMP] With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men who were made in God's likeness!
[NLT] Sometimes it praises our Lord and Father, and sometimes it curses those who have been made in the image of God.
[YLT] with it we do bless the God and Father, and with it we do curse the men made according to the similitude of God;