[和合本] 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
[新标点] 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
[和合修] 你们的财物腐烂了,你们的衣服被虫子蛀了。
[新译本] 你们的财物朽坏了,你们的衣服给蛀了,
[当代修] 你们的财物朽坏了,衣服也被虫蛀了。
[现代修] 你们的财富丧失了,衣裳给虫蛀了。
[吕振中] 你们的财富朽坏了;你们的衣裳给虫子蛀了;
[思高本] 你们的财产腐烂了,你们的衣服被蛀虫吃了,
[文理本] 尔财坏矣、尔衣蠹矣、
[GNT] Your riches have rotted away, and your clothes have been eaten by moths.
[BBE] Come now, you men of wealth, give yourselves to weeping and crying because of the bitter troubles which are coming to you.
[KJV] Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
[NKJV] Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
[KJ21] Your riches are corrupted and your garments motheaten.
[NASB] Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.
[NRSV] Your riches have rotted, and your clothes are moth-eaten.
[WEB] Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.
[ESV] Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
[NIV] Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
[NIrV] You rich people, listen to me. Cry and sob, because you will soon be suffering.
[HCSB] Your wealth is ruined: your clothes are moth-eaten;
[CSB] Your wealth is ruined: your clothes are moth-eaten;
[AMP] Your abundant wealth has rotted and is ruined, and your [many] garments have become moth-eaten.
[NLT] Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags.
[YLT] your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten;